(下午 二時十五分 開議)
◯議長(白樂濬) 時間이 좀 遲滯되어서 매우 未安합니다.
지금 成員 되었으므로 第二十一次 會議를 開議합니다.
지금 報告事項이 있읍니까? 議事局長을 紹介합니다.
◯民議院議事局長(李鎬賑) 報告를 드리겠읍니다.
(報告事項은 末尾에 記載)
◯議長(白樂濬) 議員 여러분께서도 다 보시고 들으신 줄로 압니다. 오늘 아침 우리 民議院 議事堂 앞에서 된 일은 여러분들이 다 아시고 서로 判斷했을 줄로 압니다.
四月革命 以後에 革命精神의 完遂에 대해서는 우리가 다 努力하고 있는 바인 줄 압니다. 그러나 이 四月革命 精神이 完全히 發揮되는 데 대해서는 아마 學生들 가운데에 不滿을 가진 분이 없지 않은 줄로 압니다. 이러므로 因해서 四月革命에 參加했던 學生들과 遺家族들이 우리 國民의 意思를 發表하신 이러한 場面을 여러분들도 다 보셨을 줄 압니다. 이렇게 國民의 要請에 의해서 民議院에서는 우리가 지금 얘기 듣는 대로 特別法을 制定할 것과 特別法을 하기 위해서 憲法을 改正할 必要가 있다고 하는 것을 決議했다고 하는 消息을 듣고 있읍니다.
우리는 이 民議院에서 이러한 決議를 한 데 대해서 正當하다고 생각하는 同時에 이러한 法이 하루빨리 制定이 되어서 우리 社會의 秩序를 잡고 民心을 安定하기 爲해서는 우리의 參議院에서도 그러한 法이 提出되는 대로 하루빨리 이것을 通過해야만 되리라고 믿기 때문에 나는 이 參議院을 代表해서 參議院도 이러한 法이 提出되는 대로 빨리 通過할 수 있는 態勢를 準備하는 것이 좋으리라고 믿는 바이올시다. 그럼으로써 오늘날 이 本會議에서 이러한 뜻을 國民의 意思를 代表한 우리 機關으로서 表示하는 것이 좋다고 해서 議員 여러분들에게 말씀드리는 터인데 이 말에 대해서 여러분들이 異議가 계시든지 또는 異議가 없으시다든지 이러한 뜻을 發表하는 것이 좋다고 생각해서 이것을 묻고저 하는 바이올시다. 議員 여러분들이 이렇게 特別法 制定하는 것과 憲法 改正에 대한 것을 民議院에서 作定하는 同時에 우리 뜻이 다 좋다고 생각을 하고 이러한 法이 빨리 通過할 수 있도록 參議院에서도 態勢를 準備하자고 하는 데 대해서 異議가 계십니까?
(「異議 없소」 하는 이 있음)
異議 없으시면 이것이 우리 參議院의 院議로써 된 줄로 아는 것입니다.
여기서 議決하는 案이올시다만 여러분들이 異議 없은 줄로 알기 때문에 우리의 參議院의 意思로서 表示하는 만큼 社會에 反映이 되어서 우리의 國民들이 安心하고 우리의 國會를 믿고서 社會의 秩序를 維持하는 날이 하루빨리 오게 되기를 바라는 바이올시다. 다른 案件은 오늘 없읍니다.
(下略)